Gareth Walters

Gareth WaltersGareth Walters és professor a la Swansea University. És autor del llibre The Poetry of Salvador Espriu: To Save the Words (Woodbridge: Tamesis, 2006).

Des del món anglosaxó, quines aportacions recents valoraríeu en el reconeixement d’Espriu?

El meu estudi, citat més amunt, representa la primera temptativa de proporcionar una visió global de la poesia d'Espriu en llengua anglesa.  També, voldria recomanar la monografia recent de Dídac Llorens Cubedo: T.S. Eliot and Salvador Espriu: Converging Poetic Imaginations (Universitat de València: 2013).


Com situaríeu la poesia d'Espriu en relació amb la poesia europea del seu temps?

La poesia d'Espriu mereix ser considerada entre la producció més important del període entre 1940 i 1980.  Sobretot cal comptar-lo amb els poetes europeus que han escrit sota condicions adverses per raons de censura o de marginació lingüística.  Desgraciadament, el fet d'escriure en una llengua minoritària significa que la difusió de la seva poesia ha estat restringida.  És per això que em sembla una tasca urgent publicar traduccions de la seva obra poètica  integral, més que no pas en forma d'antologies.  De moment, estic acabant la traducció dels cinc primers llibres, és a dir, de Cementiri de Sinera fins a  Final del laberint.